傅爷的洪荒之力该如何翻译?——建议the Force_冬奥会_论坛_天涯社区

发布时间:2022年06月08日
       我觉得外媒用尽全力, 根本没有表达傅氏史前力量的意境, 中央媒体的史前也太正统了。 结合外来文化, 傅的史前力量应该是使用原力(或LivingForce、UnifyingForce或CosmicForce),

也称为星球大战。 原力可以方便老外了解傅大人史前力量的深意。 傅大师的力量应该是引自花千骨,

其实是魔神之力, 不是地震局微博的地质解读。
        对比花千骨,

可以看出大荒之力具有以下特点: 1、可以从一个人转移到另一个人, 而这种转移和获取需要很大的机会; 2、可以毁天灭地, 也可以救死扶伤。 有善与和谐。 恶的双重属性; 3 获得大荒之力的人, 将被世人尊崇, 竞争与恐惧并存; 这些都是星球大战中可以相互对应的势力, 加上《原力觉醒》的火爆,

使用原力只有翻译傅大师的史前力量, 外国人才能从文化内涵的高度领略到史前力量的意境。 对比花千骨的身世和傅自述的奥运前训练经历, 傅的史前力量其实是相当生动的。 我们必须站在只见过花千骨的90后的角度来理解傅。
        史前时代的力量。